|
Comments / Notes
Could someone please translate this from german, no matter how simple it is? Thanks.
maladjusted matt <[email protected]> - Sat, Jan 23, 1999 at 23:54:07 (PST)
My German's not great, but this is my translation.
Morrissey and his Smiths spelled out the feeling of eternal puberty in brief undying verses: "And if a double-decker bus..."
Never was noisiness(?) so cultivated in the 80's, and lyrics like these pithy analyses of the Thatcher era helped a whole generation grow up.
Halbmensch
- Sun, Jan 24, 1999 at 00:30:54 (PST)
I just can't see myself ever even haveing the desire to learn german..therfore I don't care what it says
particleman
- Sun, Jan 24, 1999 at 15:17:08 (PST)
Larmoyanz: whining (not sure what the noun of this is), mawkishness/sentimentality
HollyG <[email protected]> D - Thu, Jan 28, 1999 at 10:02:02 (PST)
|